capa do livro

Compêndio de Nomenclatura Macromolecular

Cristina Andrade, Fernanda Coutinho, Marcos Dias, Elizabete Lucas, Clara Oliveira, David Tabak

Um grupo de professores do Instituto de Macromoléculas Professora Eloisa Mano aceitou a tarefa de traduzir os capítulos que compõem o Compendium of Macromolecular Nomenclature (The IUPAC "Purple Book"), organizado por membros da Comissão de Nomenclatura. De acordo com as normas da IUPAC, traduções de quaisquer de suas
obras podem ser publicadas após terem sido submetidas a pelo menos três revisores. Professores de diferentes universidades brasileiras foram convidados a participar do trabalho de revisão. Durante dois anos, o grupo de tradutores reuniu-se semanalmente para discutir os comentários dos diferentes revisores que, naturalmente, haviam emitido pareceres nem sempre coincidentes. O grupo teve a preocupação constante de uniformizar as regras da nomenclatura, respeitando a estrutura da língua portuguesa. Em uma terceira fase, os capítulos corrigidos foram enviados para a então Secretária Executiva do Comitê Brasileiro para Assuntos de Química junto à IUPAC, Professora Carol H. Collins, que, após submeter cada capítulo a dois professores de sua confiança, emitiu a aprovação para a publicação do Compêndio de Nomenclatura Macromolecular. Após todo esse trabalho, o grupo de professores espera que o livro possa contribuir para o aprimoramento de todos os profissionais de polímeros,
particularmente no que se refere à nomenclatura.

 

Os Editores

Veja também

capa do livro

Transferindo Conhecimento Tácito

Uma abordagem construtivista

Sérgio Lins